0

Frases sexuales en ingles

Vocabulario básico y divertido para ligar en inglés

Sí, el amor es muy importante y a todos nos gusta sentirnos queridos y por supuesto sentir que para alguien eres especial, pero antes de llegar a eso, estaréis conmigo en que tiene que haber un contacto previo, ¿no?

Tanto si es en un bar como si es por Internet, de alguna manera te tienes que acercar a alguien o que alguien se acerque a ti y es que a veces, por el simple hecho del choque cultural o la vergüenza, te quedas [email protected]

Es aquí donde entra este vocabulario básico y divertido para poder hacerte la vida más fácil a la hora de ligar en inglés y sobre todo pasar un buen rato.

1) Tenemos que empezar por lo básico que es el verbo ligar, veamos las diferentes variantes que nos ofrece la lengua inglesa.

  • Hit on, se usa más en EE.UU pero es conocida internacionalmente.

-She is hitting on me

  • To hook up with:

– That girl wants to hook up with you

  • Pick up:

-Some boys just go out to pick up girls

2) Ahora llega el momento en que te quieres acercar a alguien o alguien quiere acercarse a ti, entonces es muy probable que se pregunte algo así:

  • Can I buy you a drink?

-¿Puedo invitarte a una copa?

  • Can I get you a drink?

-¿Quieres beber algo? ¿Te puedo invitar a algo?

3) Otra manera de acercarse es mostrando interés en cuanto a si la persona está sola o no.

  • Are you on your own?

-¿Estás sola/?

  • Do you mind if I join you?

-¿Te importa si me uno a vosotros?

4) También puedes buscar directamente una cita, este vocabulario puede que suene algo más familiar ya que estamos acostumbrados a escucharlo en bastantes películas americanas.

  • I find you very attractive

-Me pareces muy [email protected]/[email protected]

  • If you’d like to meet up sometime, let me know!

-Ya me dices si te gustaría quedar conmigo algún día

Y es aquí cuando le das tu número de teléfono o lo pides:

  • Would you give me your phone number?
  • Here’s my phone number

5) Ahora unos cuantas frases para romper el hielo que te harán reír o llorar, nunca se sabe

  • Sorry, but you owe me a drink because when I saw you, I dropped mine.

Perdona pero me debes una copa, porque cuando te miraba se me cayó la mía

  • I’ll bet you 20 euros that you are going to say ‘no’ to me.

Me apuesto 20 euros a que me vas a decir que no

  • Baby, you are a blast

[email protected], eres la bomba. Esta sería la traducción más literal, pero sería como nuestro qué guay eres.

6) También hay momentos para fantasmas, es en este contexto donde entran estas dos frases

  • Let’s take a ride on the wild side

-Demos una vuelta por el lado salvaje.

Es una frase para atrevidos y un poco más subida de tono, pero claro no van a ser todo frases ñoñas.

  • She/he got her eyes on me

Ella/él no me quita el ojo de encima. Esta frase es muy útil y sutil para presumir delante de tus amigos.

7) Y por último, no podía faltar un apartado con unos cuantos piropos, porque siempre es bueno echarse unas risas y no tomárselo todo tan serio

  • You are so beautiful that you made me forget my pickup line

-Eres tan bonita que me has hecho olvidar mi piropo

Otro gran piropo inglés:

  • I was wondering if you had an extra heart. Mine seems to have been stolen

-Me preguntaba si tienes un corazón extra, el mío parece que me lo han robado

Esperamos que estas frases básicas te ayuden a pasarlo bien y a conocer mucha gente.

18 frases para coquetear en inglés con esa persona especial

¿Quieres encontrar el amor en otro país?

¿O al menos quieres coquetear con nuevas personas al viajar?

Quizás ya sepas presentarte en inglés con confianza.

Tal vez ya puedas pronunciar frases con total fluidez.

Aun así, ¡coquetear en inglés puede ser difícil!

¿Cómo le puedes dar a entender a esa persona especial que te gusta? Lo mejor es que lo hagas de forma fluida, natural y confiada.

¿Entendido? Este artículo te ayudará.

Cómo coquetear en inglés con confianza

La cultura del coqueteo en países de habla inglesa

Cada cultura tiene una idea diferente de lo que es el coqueteo.

En la mayoría de países de habla inglesa, la confianza es lo más importante al coquetear con otra persona. Sin embargo, el exceso de confianza puede ser malo y hacerte ver como una persona agresiva.

El “coqueteo agresivo” es cuando no te rindes al recibir un “no”, o haces comentarios directos o excesivamente fuertes. Más adelante veremos algunas frases para mostrar tu confianza sin ser demasiado agresivo.

La cultura del coqueteo de los Estados Unidos se concentra principalmente en cumplidos amables con un tono de confianza para dar una pista de las verdaderas intenciones. Después de todo, hay una gran diferencia entre: “¡Estás muy buena!” y: “Tienes una sonrisa encantadora, ¿lo sabías?”. Sutileza y confianza, no lo olvides.

También hay reglas sociales sobre el espacio entre tú y la otra persona. Dos términos comunes del inglés son “comfort zone” y “space bubble”, que hacen referencia al “espacio personal“. Este es el espacio que rodea a cada persona que no deberías invadir.

Cada persona tiene un espacio personal diferente, aunque en las culturas occidentales generalmente es de gran tamaño. Cuando alguien te permite acercarte, significa que le agradas y desea que coquetees. Pero, si te acercas demasiado, te verás raro.

Lo mismo aplica para el tacto. Si conoces bien a la otra persona, está bien que toques su hombro o su mano. Pero, si no la conoces, es algo grosero. La mejor manera de mostrar interés sin romper las reglas sociales es haciendo contacto visual mientras hablas. Así das la impresión de cercanía sin invadir el espacio personal.

Términos en inglés sobre el coqueteo

Antes de empezar, veamos algunas expresiones básicas que necesitarás para entender el arte del coqueteo en inglés:

Flirt – Coquetear

Coquetear simplemente es demostrarle a alguien que le interesas de forma romántica por medio de tu lenguaje corporal y palabras. El acto del coqueteo es apropiado en muchos lugares, siempre que no sea agresivo.

Por ejemplo, si ves a una persona atractiva en un bar, una cafetería o una fiesta, puedes simplemente hablarle para coquetear. También puedes coquetear con tus compañeros de estudio o trabajo, siempre que no lo hagas de forma agresiva. Ten en cuenta que, si se trata de una persona de tu trabajo o escuela, lo más apropiado es que coquetees en un lugar público. De esa forma, tanto tú como la otra persona se sentirán cómodos.

Pick-up lines – Frases para ligar

Las frases para ligar son oraciones muy directas (y en ocasiones tontas) para coquetear. Estas oraciones generalmente son muy raras o suenan anticuadas. Sin embargo, eso las hace graciosas. Después de todo, el humor es una forma de coquetear.

Una frase para ligar que se ha repetido millones de veces es: “¿Te lastimaste cuando te caíste del cielo?”. Aquí se compara a una persona con un ángel.

Las frases para ligar no son una manera moderna de coquetear y en realidad se usan como broma. Hay quienes las dicen en ocasiones, pero solo para hacer reír.

To hit on – Ligar

Este término es un sinónimo de coquetear, aunque con una connotación ligeramente negativa. “Hitting on” es cuando alguien es demasiado agresivo o dice cosas incómodas.

“What happened today?” (¿Qué pasó hoy?)
“I was on the subway and some guy was hitting on me.” (Estaba en el metro y un sujeto estaba tratando de ligar conmigo).
“I think Sarah was hitting on me.” (Creo que Sarah estaba tratando de ligar conmigo)
“Why?” (¿Por qué?)
“She was trying to feel my arms.” (Trataba de sentir mis brazos)

Frases para coquetear en inglés

Existen algunas frases sutiles que todos saben que son para coquetear. Por lo tanto, cuando las usas, haces que tus intenciones sean claras. La ventaja de estas frases es que son casuales y, más importante, naturales en el inglés moderno.

Are you on_____? / Do you use_____? – ¿Estás en____? / ¿Usas_____?
Los espacios en blanco son para escribir sitios de redes sociales como Facebook, Twitter, Snapchat e Instagram. Cuando conoces a alguien y no quieres pedir su número de inmediato, puedes preguntar por sus redes sociales para conseguir un método de contacto más casual. En la actualidad, la mayoría de personas navegan en las redes sociales desde sus teléfonos.

Can I get your digits/number? – ¿Puedes darme tu número?
Una manera más directa de coquetear es pedir el número telefónico justo después de hablar. Por lo general, puedes hablar un poco con alguien, preguntarle su nombre, conversar sobre la vida y, por último, pedirle su número telefónico.

Ya que se trata de una pregunta, es posible que recibas un “no” como respuesta. En ese caso, puedes hacer la pregunta sobre las redes sociales. Si recibes otro “no”, significa que la otra persona no está interesada. ¡Esperamos que no te pase! Algunos dicen que debes esperar tres días antes de llamar, aunque en la actualidad nadie sigue esa “regla” estrictamente.

“So I was wondering, could I get your number?” (Así que me preguntaba, ¿me puedes dar tu número?)
“Okay, sure.” (Está bien, seguro)
“Great, I’ll have to give you a call sometime.” (Genial, tengo que llamarte algún día)

Otro método es dar tu número telefónico y pedir que te llamen. En este caso, puedes usar la frase “call me sometime, okay?” (llámame algún día, ¿está bien?). También puedes usar esta oración si alguien coquetea contigo.

“Can I just say, I love your eyes.” (Puedo decir solamente, me encantan tus ojos)
“Oh, thank you.” (Oh, gracias)
“They look so bright and pretty.” (Se ven tan brillantes y hermosos)

Has anyone ever told you ____? – ¿Alguien te ha dicho alguna vez que_______?
Esta frase es excelente para coquetear con cumplidos, ya que puedes poner prácticamente cualquier cosa al final. Es una oración práctica, poco agresiva y ayuda a que la conversación fluya.

“Has anyone ever told you that you look like Drew Barrymore?” (¿Alguien te ha dicho alguna vez que te ves como Drew Barrymore?)
“Has anybody ever told you that you have the best smile? I bet you hear that a lot, huh?” (¿Alguien te ha dicho alguna vez que tienes la mejor sonrisa? Apuesto a que escuchas eso a menudo, ¿huh?)
“Yea, people tell me that often.” (Sí, la gente me lo dice a menudo)

Are you seeing anyone lately? – ¿Estás saliendo con alguien últimamente?
Esta frase es excelente para personas que ya conozcas o no hayas visto en mucho tiempo. La frase puede parecer amigable y casual, aunque puede llevar a una conversación sobre citas.

“How are you doing? Are you seeing anybody lately?” (¿Cómo estás? ¿Estás saliendo con alguien últimamente?)
“I’m okay, and no I’m not. I just haven’t met the right person I guess. You?” (Estoy bien, y no. Simplemente no he conocido a la persona adecuada, supongo. ¿Tú?)
“No, but I have someone I’m interested in right now.” (No, pero tengo a alguien que me interesa ahora mismo)

Otro buen cumplido es “how are you still single?” (¿Cómo es que sigues soltero?). A algunos les molesta que sus amigos hagan esta pregunta, pero si lo haces con un tono que sugiera romance, sirve para coquetear. Luego de decir esa frase, puedes seguir con “you’re so handsome/beautiful! I would want to date you.” (¡Eres tan guapo/hermosa! Me gustaría salir contigo).

Cuando le interesas a alguien

Eres una persona confiada, haces contacto visual y empiezas a coquetear. ¿Cómo sabes si está funcionando? O tal vez alguien está coqueteando contigo y quieres responder de manera natural. ¡Estas son algunas frases que te ayudarán!

“He was flirting with you!” (¡Él estaba coqueteando contigo!)
“I know, I’m totally into him.” (Lo sé, él me gusta mucho)

Si quieres arriesgarte, puedes usar la frase directamente.

“Can I get your number and give you a call sometime?” (¿Puedes darme tu número y puedo llamarte algún día?)
“Of course you can have my number, I’m totally into you.” (Claro que puedo darte mi número. Me gustas mucho)

We are meant for each other / we are meant to be – Estamos destinados el uno para el otro
Quizás hayas escuchado esta oración en canciones o películas. Si crees en el destino y consideras que una persona es perfecta para ti, puedes decirle esta frase luego de coquetear durante un tiempo. Es algo bastante atrevido, ¡así que ten cuidado! Si lo dices de una forma linda, puede ser una frase juguetona.

“You know I’m glad we have been talking these past few days. I really think we may be meant to be.” (Sabes, me alegro de que hubiéramos hablado durante estos últimos días. Creo que estamos destinados el uno para el otro)

I’m falling for you – Me estoy enamorando de ti
Esta frase significa que una persona te está empezando a gustar mucho muy rápidamente. Como puedes ver, indica que es el principio de un sentimiento que en el futuro se convertirá en amor. Puedes usar esta oración para coquetear o responder a un coqueteo.

“I think I’m falling for you.” (Creo que me estoy enamorando de ti)
“Me too…” (Yo también)

Get together – Salir en una cita / Ser pareja
Esta expresión puede tener varios significados. Por ejemplo, “get-together” puede hacer referencia a una reunión casual con un grupo de amigos. Sin embargo, en el contexto romántico, habla de citas o formar una pareja. Si quieres invitar a salir a alguien, pero no quieres preguntarle directamente, usa esta frase.

“I’d like to get together sometime.” (Me gustaría que saliéramos algún día)

“How are you still single? I’d date you if I had the chance.” (¿Cómo es que sigues soltera? Yo saldría contigo si tuviera la oportunidad)
“I think we should get together, then.” (Entonces, creo que deberíamos salir)

Cuando no le interesas a alguien

Luego de coquetear un poco, tal vez descubras que la otra persona no está interesada. El rechazo puede ser duro, pero debes aceptarlo para seguir con tu vida.

Al coquetear, hay probabilidades de que escuches estas frases. También es posible que debas usarlas cuando alguien no te llame la atención.

Por lo general, las personas rechazan de una forma amable, aunque no siempre es así.

Sorry, not interested – Lo siento, no estoy interesado
Algunas variaciones de esta frase son “I need to focus on my career right now” (necesito concentrarme ahora en mi carrera) y “I don’t have time for a relationship” (no tengo tiempo para una relación). En todo caso, se trata de un rechazo amable.

La palabra “sorry” hace que la frase sea más amable; sin ella, sería un rechazo rápido y contundente.

“Can I give you a call sometime?” (¿Puedo llamarte algún día?)
“I’m sorry, but I’m not interested.” (Lo siento, pero no estoy interesada)

Si estás en una situación formal y quieres rechazar a alguien de la manera más amable posible, usa la siguiente frase:

“I appreciate the compliment but I’m not really looking for a relationship right now.” (Aprecio el cumplido, pero en realidad no estoy buscando una relación en el momento).

De esa forma, la otra persona creerá que no quieres salir con nadie en el momento, por lo que no se sentirá mal.

I’m seeing someone – Estoy saliendo con alguien
Si ya estás en una relación y no planeas terminarla, es buena idea que simplemente digas la verdad. Ten en cuenta que, en este contexto, la frase “I’m seeing someone” indica que ya estás saliendo con alguien.

Get lost – Piérdete
¿Qué haces si la otra persona es grosera? ¿O qué pasa si simplemente no quieres ser amable?

“Get lose” es una frase muy directa para indicar que no quieres tener ninguna clase de contacto con esa persona. En ocasiones se usa con niños o animales, aunque también sirve para rechazar. La expresión indica que quieres que la otra persona se vaya a un lugar muy lejano donde no pueda molestarte en lo absoluto. Ten en cuenta que es una frase muy grosera.

“How about I buy you a drink?” (¿Qué tal si te compro una bebida?)
“Get lost.” (Piérdete)

In your dreams – En tus sueños
Por último, esta frase la usan aquellos que se creen muy atractivos.

Básicamente, con esto das a entender que salir con esa persona sería algo tan irreal que solo pasaría en un sueño. Si alguien te lo dice, significa que no le interesas en lo más mínimo.

“Are you on Facebook? I’d really like to get to know you better.” (¿Estás en Facebook? En realidad me gustaría conocerte mejor)
“In your dreams, okay?” (En tus sueños, ¿está bien?)

¡Ahí las tienes! Las anteriores fueron algunas de las mejores frases para coquetear, responder un coqueteo y rechazar.

Ten cuidado con el tono de tu voz. Siempre que coquetees, asegúrate de hablar de forma amigable, pero confiada.

Quizás necesites un poco de tiempo para acostumbrarte a estas frases. Sin embargo, recuerda que la práctica hace al maestro, así que no temas probar.

Recuerda este artículo cuando veas a una persona especial. ¡Buena suerte!

Oh, y algo más…

Si te gusta aprender inglés de la vida real, entonces te va a encantar FluentU. FluentU te permite aprender inglés con programas de entrevistas populares, videos musicales y comerciales divertidos:

Si lo buscas, FluentU probablemente lo tenga.

Con FluentU puedes ver videos en inglés muy fácilmente. También hay subtítulos interactivos. Eso quiere decir que puedes seleccionar cualquier palabra para ver su definición, una imagen y ejemplos útiles.

FluentU te permite aprender con contenido interesante de celebridades de talla mundial.

Por ejemplo, al seleccionar la palabra “brought”, aparece esto:

Con FluentU, puedes ver la definición de cualquier palabra solo seleccionándola.

Aprende el vocabulario de todos los videos con las pruebas. Desliza tu dedo hacia la izquierda o derecha para ver más ejemplos de la palabra que estés aprendiendo.

FluentU te ayuda a aprender más rápido gracias a sus múltiples preguntas y gran cantidad de ejemplos. Conoce más.

¿Lo mejor? FluentU recuerda el vocabulario que aprendiste para recomendarte más videos y ejemplos. Así tendrás una experiencia totalmente personalizada, en especial de frases para coquetear en inglés.

Empieza a usar a FluentU en el sitio web con tu computador o tablet. O mejor aún, descarga la aplicación de FluentU desde la iTunes Store.

¡Si te gustó esta publicación, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender inglés con videos de la vida real!

¡Regístrate gratis!

Vocabulario SEXUAL en inglés

¡¡AVISO IMPORTANTE!!
⇒Si te ofenden las palabras «malsonantes», no leas este post.
⇒Si eres menor de edad, no leas este post.
⇒Si solo te interesa aprender las palabras del inglés políticamente correctas, no leas este post.
EL QUE AVISA NO ES TRAIDOR ➡ Don’t shoot the messenger

@aprendeinglessila #silaingles

Este artículo se basa en vocabulario sexual en inglés. Es una especie de diccionario de palabras guarras con su pronunciación.

Si eres menor de edad o te ofenden ciertas palabras y expresiones te recomiendo que pares de leer ¡YA MISMO!…

Pues en este diccionario cada palabra tendrá un color, el método del semáforo: si es verde, puedes decirla con relativa tranquilidad, si es naranja, frénate y si es roja, ¡¡no se te ocurra ni pensarla!!

No encontraréis un lista de vocabulario igual en todo el mundo mundial.

CLASES DE INGLÉS ONLINE

De todas las «razas» angloparlantes del mundo, los “ingleses” tienen la particular reputación de sentir vergüenza de su propio cuerpo.

De hecho, el título de la obra de teatro de los años setenta «No Sex Please, We’re British» (“Por favor, sin sexo, somos británicos”) todavía es reconocida e incluso utilizada; a menudo por gente que ¡no ha oído hablar en su vida de esta obra de teatro!!

Entonces, el cliché de los británicos “reprimidos” se conserva, y muchas veces es verdad… 🙄

Afrontémoslo, el tema sexual en inglés NO es un tema de conversación políticamente correcto y mucho menos en el Reino Unido- no hablarías de sexo con tus suegros; ni siquiera con tus propios padres; y tampoco encontrarás que se mencione demasiado este tema en la televisión británica…al menos antes de las 9 de la noche…

Por otro lado, puedes hablar de sexo tranquilamente con tus colegas (si confías en ellos lo suficiente) e incluso, si eres británico, puedes llegar a decir guarradas en la cama…ohhhh!!! 😮

Es justo decir, y aquí la experiencia cuenta mucho jejeje, que los británicos son complicadillos cuando se trata del sexo.

Es por eso mismo que los ingleses necesitan tantísimas palabras, eufemismos y expresiones para referirse al sexo y a ciertas partes del cuerpo. A veces me parece que su vida y lengua se basa en un eufemismo.

Pero, a la hora de la verdad, le dirías a tu tía que “my backside is numb from sitting down all day” (que tienes el trasero dormido de estar sentado todo el día), pero a tu pareja le dirías “to spank my arse with a hairbrush” (que te azote el culo con un cepillo).

En la siguiente lista de vocabulario sexual en inglés utilizo el método del “semáforo” para que puedas guiarte sobre qué palabras puedes usar en determinados contextos; y también que palabras no deberías verbalizar nunca a menos que sea en entornos de mucha mucha confianza. Pero te las muestro igualmente para que sepas lo que significan si alguien te las dice a ti. 😈

Diferencia entre el inglés británico y el americano

También quería hacer un pequeño apunte sobre las diferencias del inglés americano y el inglés británico.

Igual que en español, en diversos países de habla hispana, alguna expresión puede ser reconocible en todos los países, pero muchas palabras sonarán muy regionales.

Toma el ejemplo de la expresión española “hacer una cubana”.

Un cubano no sabrá lo que significa y posiblemente tampoco lo sepa un argentino o un chileno. «Hacer una cubana» en España se refiere a una “masturbación con los pechos”.

En Cuba, tengo entendido, que le llaman “hacer una española” y, en otros países de Sudamérica, puedes encontrarlo como «chaqueta rusa», «paja rusa», «francesa», «turca», «sueca», «brasileña» o «collar de perlas».

Pues en inglés pasa lo mismo: si un señor en la calle le pide a una chica británica que quiere recibir su “holy communion” (comunión sagrada), probablemente ella piense que es un párroco de la iglesia del pueblo de al lado; una chica americana, en cambio, seguramente le arree una bofetada.

De la misma manera, si a un hombre inglés se le pide que encuentre “the boy in the boat” (al chico del barco), seguramente el inglés buscará unos binoculares, mientras que un tipo americano seguramente se empiece a desvestir…

En esta lista de vocabulario sexual en inglés marco cuando una frase se dice en USA o en el Reino Unido (para que no recibáis algún puñetazo o bofetada inesperada).

Unos apuntes antes de empezar:

1-Si tras leer la lista todavía no os sentís ofendidos, perturbados o alarmados, hablaremos un poco más sobre dos palabritas en rojo.

2-Esta lista de vocabulario sexual en inglés ha sido creada con la colaboración de varios amigos angloparlantes los cuales me han enseñado palabras y expresiones que ni conocía y además han propuesto los colorcitos del método del semáforo.

Había quien decía que tal o cual palabra era roja mientras otros consideraban que era naranja…ha ganado la opinión de la mayoría 😆

3-Soy consciente que existen cientos de términos sexuales que no están incluidos en esta lista, pero para ello necesitaría escribir un libro sobre el tema…que puede que escriba jeje…

Pues empecemos con la lista de palabras sexuales en inglés…y recordad el método del semáforo:

NARANJA: Informal. Sólo pronuncialo en contextos con gente de confianza

ESPAÑOL

INGLÉS

PRONUNCIACIÓN

COMENTARIOS

Ano Anus

Back door

Rosebuds (USA)

Arsehole

ˈeɪnəs

bæk ˈdɔ:

rəʊzbʌdz

ˈɑːshəʊl

Beso negro (lamer el ano) Rim rɪm
Calientapollas Cockteaser kɒk ˈtiːzə
Canalillo (escote) Cleavage kliːvɪdʒ
Clítoris Clitoris

Boy in the boat (USA)

Peeping sentinel (USA)

Clit

ˈklɪtərɪs

bɔɪ ɪn ðə bəʊt

piːpɪŋ ˈsentɪnl̩

klɪt

Condón Condom

Sheath

Rubber

kɑːndəm

ʃiːθ

rʌbə

Consolador (Juguete sexual) Dildo

Rabbit

dɪldəʊ

ræbɪt

Un rabbit es un tipo de vibrador (el que va con pilas).
Correrse (alcanzar el orgasmo) To have an orgasm

To come/cum

To get off

To shoot your load (hombres)

To spend oneself (hombres)

tə həv ən ˈɔːɡæzəm

tə kʌm

tə ˈɡet ɒf

tuː ʃuːt jɔː ləʊd

tə spend wʌnˈself

Culo/trasero Bottom

Bum

Rump

Buttocks

Fanny (USA)

Backside

Arse (UK)

Ass (USA)

ˈbɒtəm

bʌm

rʌmp

ˈbʌtəks

ˈfæni

ˈbæksaɪd

ɑːs ˌ

æs

Cunnilingus (sexo oral la mujer) Cunnilingus

Eat pussy

Eat at the Y (USA)

Lick out

Go down

Rug-munching (UK)

ˌkʌnɪˈlɪŋɡəs

iːt ˈpʊsi

iːt ət ðə waɪ

lɪk ˈaʊt

ɡəʊ daʊn

rʌɡ ˈmʌntʃɪŋ

Depravado Kinky kɪŋki
Erección matutina Morning pride

Morning wood

Morning glory

ˈmɔːnɪŋ praɪd

wʊd

ˈglɔːri

Felación o Mamada (sexo oral a un hombre) Fellatio

Give head

Go down

Suck cock

Blow job

Bagpipe (USA)

Worship at the altar (USA)

Play the horn (USA)

Receive the holy communion (USA)

fəˈleɪʃiəʊ

ɡɪv hed

ɡəʊ daʊn

sʌk ˈkɒk

bləʊ dʒɒb

ˈbæɡpaɪp

ˈwɜːʃɪp ət ði ˈɔːltə

pleɪ ðə hɔːn

rɪˈsiːv ðə ˈhəʊli kəˈmjuːnɪən

Hacer un griego (coito anal) Anal sex

Ass-fucking

Take it up the arse/ass

Buggery

To bugger

ˈeɪnl̩ sek

ɑːs ˈfʌkɪŋ

teɪk ɪt ʌp ði

ɑːs/æs

ˈbʌɡəri

tə ˈbʌɡə

Aunque “Bugger” pueda sonar como una palabrota suave (“Oh Bugger!” o “Bugger off!”), cuando se usa para definir el sexo anal, la palabra suena mucho más fuerte (rojo).
Ir cachondo/caliente To be horny

To be turned on

To be hot

To be on fire

To have the hots for someone

To be aroused

tə bi ˈhɔːni

tə bi tɜːnd ɒn

tə bi hɒt

tə bi ɒn ˈfaɪə

tə həv ðə hɒts fə ˈsʌmwʌn

tə bi əˈraʊzd

Masturbación con los pechos Tit wank tɪt wæŋk
Masturbarse To masturbate

Spank the monkey (USA)

Play solitaire (USA)

Play with yourself

To wank

Frig (mujeres)

Jerk off (hombres)

Toss

Self-abuse

Bash the bishop (hombres)

tə ˈmæstəbeɪt

spæŋk ðə ˈmʌŋki

pleɪ ˌsɒlɪˈteə

pleɪ wɪð jɔːˈself

tə wæŋk

frɪdʒ

dʒɜːk ɒf

tɒs

self əˈbjuːs

bæʃ ðə ˈbɪʃəp

Meter mano Feel someone up

Touch someone up

fiːl ˈsʌmwʌn ʌp
Mujer promiscua, ligera de cascos/fresca/zorrona Easy

Slut

Whore

Slag

ˈiːzi

slʌt

hɔː

slæɡ

Orgasmo Orgasm

Fireworks

Little death

ˈɔːɡæzəm

ˈfaɪəwɜːks

ˈlɪtl̩ deθ

La expresión“Little death”, también conocida como “le petite morte” es una expresión que sólo se usa en la literatura.
Pechos, tetas, mamas Breasts

Boobs

Tits

Titties

Bristols (UK)

Hand-warmers (Australia)

Jugs

Molehills (USA)

Rack (USA)

Puppies

Fried eggs (pechos pequeños)

brests

buːbz

tɪts

tɪtis

ˈbrɪstl̩z

hænd ˈwɔːməz

dʒʌɡz

ˈməʊlhɪlz

Ræk

ˈpʌpɪz

fraɪd eɡz

Pelo púbico Pubic hair

Pubes

Bush

ˈpjuːbɪk heə

ˈpjuːbz

bʊʃ

Pene Penis

Willy

Cock

Dick

Sausage

Member

Knob

Prick

piːnɪs

ˈwɪli

kɒk

dɪk

ˈsɒsɪdʒ

ˈmembə

nɒb

prɪk

Pene en erección Erection

Boner

Stiffy

ɪˈrekʃn̩

ˈbəʊnə

stɪfi

Pezones Nipples

Raspberries

Puppies’ noses

ˈnɪpl̩z

ˈrɑːzbərɪz

ˈpʌpɪz ˈnəʊzɪz

Polvo A shag ə ʃæɡ
Polvo rápido A quickie ə ˈkwɪki De aquí viene lo de “echar un quiqui”
Practicar sexo/follar To have sex

To have intercourse

To screw

To shaft

Bonk

To get your leg over

To fuck

tə həv seks

tə həv ˈɪntəkɔːs

tə skruː

tə ʃɑːft

ˈbɑːŋk

tə ˈɡet jə leɡ ˈəʊvə

tə fʌk

Prostituta Prostitute

Lady of the night

Whore

Hooker

prɒstɪtjuːt

leɪdi

hɔː

ˈhʊkə

Requesón (eso blanquito y espeso que a veces tienen los hombres en la punta del pene) Smegma (smeg) ˈsmeɡmə
Semen Semen

Spunk

Come / cum

ˈsiːmən

spʌŋk

kʌm/ ˈkəm

Tener una erección Get it up

To get hard

To have lead in one’s pencil

To have an erection

ˈɡet ɪt ʌp

tə ˈɡet hɑːd

tə həv liːd ɪn wʌnz ˈpensl̩

tə həv ən ɪˈrekʃn̩

Vagina

Vagina

Down there

Down below

Pussy

Split apricot

Queen of holes

Mary

Camel toe (cuando se nota con pantalones ajustados)

Fanny (UK)

Cunt

Twat

vəˈdʒaɪnə

daʊn ðeə

daʊn bɪˈləʊ

ˈpʊsi

splɪt ˈeɪprɪkɒt

kwiːn əv həʊlz

ˈmeəri

ˈkæməl təʊ

ˈfæni

kʌnt

twʌt

“Split apricot” y “Queen of holes” son expresiones antiguas que casi no se usan.

Hablemos un poco más sobre algunas palabritas en rojo, de las más fuertes de esta lista de vocabulario sexual en inglés.

Cunt

https://dictionary.cambridge.org/es/media/english/uk_pron/u/ukc/ukcun/ukcunt_001.mp3

Empecemos con la más fuerte, grosera e inapropiada no solo de esta lista de palabras de tono sexual en inglés, sino de todo el vocabulario británico: CUNT

“Cunt” es una palabra tan, pero tan, tan fuerte y ofensiva que todavía hoy en día podría causar un problema diplomático si se usara en un medio púbico (público, quiero decir…pero tanto sexo me perturba…) tanto sea en un periódico, en la tele o en una revista.

De hecho, uno nunca la nombra, se refieren a ella como la “C-word” (¿os acordáis de la “N-word” que vimos aquí?

Pues lo mismo, pero esta es todavía más ofensiva. Es decir, la omiten sólo nombrando su inicial, por ejemplo: “It was awful; he used the C-word!” (¡Que horror, ha dicho la palabra “C”!).

“Cunt”, además de referirse a la vagina se utiliza como un insulto– “You cunt!” – y para añadir leña al fuego, usar esta palabra contra una mujer, es visto como misógino y machista, porque la peor palabra de la lengua inglesa es un sinónimo del aparato reproductor femenino.

Bugger

https://dictionary.cambridge.org/es/media/english/uk_pron/u/ukb/ukbud/ukbuddh020.mp3

“Bugger” es una palabra extraña.

Su significado literal se refiere al sexo anal, pero a menudo se utiliza como un insulto suave o como una expresión de sorpresa.

Por ejemplo, si en un día de verano te has olvidado las gafas de sol en casa puedes decir, sin miedo a ofender a nadie, ni siquiera a tu tía Josefina “Oh bugger!

Por otro lado, si le dices a tu tía que te has pasado la noche “buggering Jeffrey”, seguramente se atragante y le pille un ictus irreversible.

Este diccionario de vocabulario sexual en inglés se tiene que tratar con mucha prudencia.

A menos que quieras que la gente crea que eres un/a [email protected] o un/a [email protected] (o a menos que realmente quieras que algún inglés sufra un ataque al corazón repentino), es mejor evitar las palabras que están en rojo.

Además, y esto es muy importante para los que están aprendiendo inglés, pronunciar estas palabras con un acento extranjero les puede hacer descojonarse de la risa.

Si has decidido gritar “Bugger off, you fucking cunt!”, lo último que quieres es que la persona no pueda huir o plantarte cara porque se esté partiendo el culo de risa…

Placer a dos lenguas: gringa te enseña a hablar sucio durante el sexo bilingüe

Además nos hizo un útil diccionario para no sufrir un lost in translation en los encuentros bilaterales entre chilenxs y extranjerxs. Obvio, porque es #ViernesHeavy.

por *Sasza de BBXX

Con respecto a las relaciones sexuales, son muchas las cosas que no nos enseñan en el colegio. Y con respecto a tener relaciones sexuales en otro idioma ¡mucho menos!

Estudié castellano durante todos mis años en la universidad pero cuando llegué a Chile me di cuenta que no tenía ni idea de nada, siquiera sobre como llamar a las partes relevantes del cuerpo ¿Pezones? Nop. ¿Noesni? ¡Qué!

Menos mal se puede comunicar, sexualmente, bastante bien con sólo el tono de la voz, aun si el otro en realidad no entiende lo que dices. Sin embargo, tengo que reconocer que la constante interrogación de “¿Qué?” puede matar las pasiones. Con el tiempo, he logrado expandir mi vocabulario pero he notado que no atribuimos el mismo significado a las palabras cuando hablamos en otro idioma. Para dar un ejemplo, tengo amigos ingles-hablantes que dicen que no les cuesta nada decir “te amo” cuando a la vez nunca dirían “I love you” en inglés a la misma persona!

Las palabras que usamos en nuestra lengua materna tienen toda una historia de usos, implicaciones y connotaciones. Toma tiempo llegar a estar conscientes de este contexto lingüístico-cutlural en otros idiomas.

Consideremos el hecho que más 1.500 millones de personas en el mundo hablan ingles, pero sólo un tercio de ellos lo hablan de forma nativa. Esto significa que son muchísimos los que tienen sexo en un idioma con el cual no están muy “íntimos”. Esos dos tercios probablemente aprendieron lo que saben de profesores en un contexto formal y de películas. Quiero recalcar que ninguna de esas fuentes te van a enseñar lo que realmente te va a ayudar en tu vida amorosa real.

Personalmente, yo soy una de estas personas que está teniendo sexo en otro idioma. Por lo tanto, me fascina cuando la gente me cuenta de sus experiencias haciendo lo mismo.

Me cuesta mucho expresarme y cuando me atrevo a hacerlo, me siento tonta un 50% del tiempo. En particular cuando tengo que conjugar mis deseos en el puto subjuntivo! (Un maldito tiempo verbal que no existe en ingles, por si acaso). Ahí empiezo a pensar que estoy hablando mal y todo se va a la mierda. Prefiero rendirme y disfrutar mi orgasmo más o menos silenciosamente. La verdad, funciona bastante bien pero aveces quiero hablar sucio. Y como no puedo bien, me frustro.

El otro día hablaba con una amiga hispano-hablante que está teniendo sexo con un gringo. Inmediatamente tuve que preguntar, «¿En que idioma hacen el amor? “En ingles”, me dijo. Ahí le pregunté si lo encontraba difícil. Me sorprendió cuando respondió cuando se sentía mucho más sexy en ingles. Me explicó que toda la porno que veía estaba en ingles y por lo tanto de ahí sacaba las frases que usaba. Un poco curiosa, le pregunte si usaba, textualmente, las mismas frases. Cuando me dijo que sí, quedé negra.

Le pedí un ejemplo y me dijo que decía “Fuck me with your big hard cock”. La conversación terminó con ella diciendo “ahora entiendo por qué le gusto tanto a este gringo. Hablo como actriz amateur de porno!”

Le dije que “No, mira…quizás…un poco…más o menos…sí”

Déjame aclarar que no hay nada malo en querer hablar como estrella de porno. No le corresponde a nadie juzgar, sólo quiero que estés consciente de lo que dices. Quiero advertir a todos los hombres, para que sepan, que si yo estuviera teniendo sexo contigo y empezaras a repetir frases degradantes de porno, me reiría, luego me ofendería y después te daría una cachetada en la cara. Mi idea es evitar justamente esta situación.

Entonces para todos los hombres y mujeres con expectativas de follar en ingles, aquí tenemos un diccionario por si quieres parecer menos exagerado y mucho más real. (Las frases en español son de William. Juntos hicimos la traducción.)

Estuvo rico — That was good

Más lentito — Slower

Más fuerte — Harder

Más suavecito — Softer

Dámelo — Give it to me

Te gusta? — You like that?

Me voy a ir! — I am going to cum!

De nuevo! — Let’s do it again!

Te gustaría conocer la vista de mi departamento? — Would you like to see the view from my apartment?

Tienes chocolate en el refri? — Do you have some chocolate in the fridge?

Tienes condón? — Do you have a condom?

Tira un escupito — Spit

Me encanta tu poto — I love your butt

Tus tetas son maravillosas — Your boobs are amazing

Que rico estar dentro de ti — I love the way you feel

Me encanta sentir eso a dentro — I love the way you feel inside of me

Me encanta sentirlo tan duro — I love how hard you are

Muérdeme — Bite me

Para — Stop

No pares — Don’t stop

Lléname — Cum inside me

Me estás poniendo muy duro — You are making me so hard

Dale, dale, dale, dale! — yeah, yeah, yeah! / keep going!

Chúpame el hoyito — Lick my asshole

Me la puedes chupar? — Can you go down on me?/ Can you use your mouth?

No me agarres la cabeza porfa — Don’t grab my head please

POR AHI NOOOOO — NO NOT THERE

Por dios, la media pichula! — Oh my god, your dick is huge!

* Después del exito del último #viernesheavy, invitamos de nuevo a nuestra amiga representante de BBXX

admin

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *